到目前为止自己作出过最满意的一笔编辑。
左海逐月,雙峰遺夢
到目前为止自己作出过最满意的一笔编辑。
刚才和民宿老板沟通,下意识想得称“贵”什么呢。“贵舍”好像语感不太对,一般都说“寒舍”“高舍”“府上”的。想着姑且算个旅店能不能叫“贵店”,但意思差更远了。最后考虑到本地话都说“旅舍”就发了个“贵舍”
有几则不懂他在写什么,无法识读者以○代之。
汝是底儂 ny33 si21 deo55-neoyng53(你是誰;图一)
我目滓都笑出了哇 nguai33 meoyk33-zai33(我眼淚都笑出來了)
無乇治 mo21-noh53-lei242(沒藥救;图二)
随手在网上搜很多都搜出答案了(图三)。破案了,能搞出这种展板的,应该自己去写谐音的能力都没有的,不过这倒是为搜索提供了便利。
本嘟亦发布至公有领域。
#平話札記
按先左而右,先上而下之順序,轉寫爲閩東語福州話正字。
汝是偍福州的吓 ny55 sieng53-nei242 huk21-ziu55 li0 a0(你是福州的嗎)
我愛汝 nguai33 ai213 ny55
汝野利害 ny33 ia33 li21-ai242(你好厲害)
汝敆底所 ny33 gak5 die24-neo33(你在哪裏)
食早 sieh33-zia33(喫早飯)
食晝 sieh21-dau213(喫午飯)
食暝 sieh33-mang53(喫晚飯)
難悶 nang21-moung242(傻瓜;這則難得寫正確)
汝做世乇也 ny33 zoo213 sie53-nooh24 ia0(你在做什麼)
謝定 sia53-liang242(謝謝;謝謝音sia53-lia242,liang242應該是又讀,參考俗寫作「定」——至少讀音無誤)
客佻 kah55-liu53(玩耍)
正是 ziang53-nei242(沒錯)
野霸 ia55-ba213(真厲害)
汝生野俊 ny33 sang55 ia55-zoung213(你好帥/漂亮)
無事計 mo21-dai53-ie213(沒事)
恰貴去 kak55-gui213 oo0(太貴了;嚽號世乇情話,伓像話)
儥仈 me53-baik24(不懂)
生總款 sang55 zung24-uang33(長這樣)
故着汝講吓 gu21-luoh5 ny33 goung33 a0(還要你說嗎;看伊華語空耳作「果」不知是否表示「故着」韻母前同化變爲guo21-luoh5)
講嚽 goung21-zui53(說這些)
榕拼:https://yngping.zingzeu.org/spec/v0.4.0-preview2/hukziu.html#_连读系统
榕典:http://www.yngdieng.org
本嘟文發佈至公有領域(Public Domain)。
#平話札記
手指,是人、猿等灵长类动物手前端的部位。与许多部位相形,手指都显得十分纤细。然而没了手指,大量手部的动作便无法…
潮水涨落,琅岐谓之水覆/zy pouk/水退/zy teoy/#平话札记#
今天罢用微博首日,却想起之前有条微博发的内容有误🙀先在豆瓣memo下。
写了关于福州话实用字典的读书笔记: [推荐]:《puk》(https://book.douban.com/annotation/88341500/)
转发: 看这本书里记载“操场”叫“操坝”,四川就是坝子多😆福州话叫“操埕”,这边埕多。//江承宙(@131497185) 说: 这才是一本旷世奇书……哈哈😄
漢字 《戚林》讀音 《閩英》(1929)讀音 《福州話實用字典》(2015)讀音 別其俗讀 例 軋[馮愛珍《詞…