-
Ngièng Hŭk «Lâung Sié-biéng cĭ Gék» (論世變之亟) Bàng-uâ Lò̤-mā-cê Bēng
Bìng Dṳ̆ng-ùng Mì-gĭ ùng-kó gì bēng-buōng, huăng có̤ Bàng-uâ Lò̤-mā-cê. Ŭ-hŭ! Guăng gĭng-nĭk cĭ sié-biéng (世變), gái cê̤ṳ Cìng ī-lài ê īu iŏk sṳ̆ cĭ gék iā. Hù sié cĭ biéng iā, mŏk dĭ gì sū ìu iòng, giōng ì mìng cĭ uăk ông-huôi (運會). Ông-huôi gé sìng, chŭi séng-ìng ù sū ùi lĭk, gái…
-
Buŏng Sĭng Ô Sŭk
—Să-hô à, nguāi cī buàng cêng mòng, iā mò̤ èng, buŏng sĭng huăk sŭk (分身乏術) gà. Ài, n̂g sê nguāi mâ̤ găng-nguông à. Nguāi nâ â̤ buōng-sĭng sŭk (分身術), cêu iā cóng kó̤-lāu. —Ái, cuòi cêng gāng-dăng, gōng nṳ̄ tiăng hák. Nṳ̄ dò̤ siŏh bā gé̤ṳ-gé̤ṳ… —??? Ìu uōng-lŏk gà̤-dēng gì Puō-tŭng-uâ chiéu-uâ gāi-biĕng guó…
-
«Kū-cháik gì Lā̤-bái-nĭk» (Gloomy Sunday) Săng-mū M. Lô-ê Ĭng-ngṳ̄ Gŏ̤-sṳ̀ gâe̤ng Bàng-uâ Huăng-ĭk
Huăng-ĭk: Săng-nguŏk Huák diŏh Bànguâpedia Sunday is gloomy, my hours are slumberless Dearest, the shadows I live with are numberlessLittle white flowers will never awaken youNot where the black coach of sorrow has taken youAngels have no thought of ever returning youWould they be angry if I thought of joining youGloomy Sunday Ŭ-áng gì lā̤-bái-nĭk,…
-
«Sié-gái Muăk-nĭk» (Vége a Világnak) Hṳ̆ng-ngà-lé-ngṳ̄ Gŏ̤-sṳ̀ gâe̤ng Bàng-uâ Huăng-ĭk
Huăng-ĭk: Săng-nguŏk Huák diŏh Bànguâpedia Ôsz van és peregnek a sárgult levelek Meghalt a földön az emberi szeretet Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél Hiába sírok és hiába szenvedek Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek… Chiŭ-tiĕng gáu lāu, niŏh-niŏh buóh dâung-giâ Sié-gái gà̤-dēng gì ái-cìng dŭ…
-
Nguāi Dó̤-dā̤ Sê Duōng-chuó Lāu
Ŋuāi dó̤-dā̤ sê duōng-chuó lāu. Chṳ̆-iòng sê lâng-nóng-tiĕng, kŭng-ké héh diē kó̤, cêng-kó̤ iā kuái. Nè̤ng iā sâ̤, cêng lò̤-cò̤, bók-guó dŭ-sê hiŏng-ĭng, iā chĭng-chiék. Diêng-dông hèng-ìng-duô gà̤-dēng, nè̤ng muōng giàng muōng āi, mò̤ guāng cō̤-iêu; nguāi iâ gṳ̆ng lā̤ găk â-dāu cō̤ nâ iêu nâ, có̤ ù-giĕ-cáik gì ông-dông. Dìng-chiă-diòng ô lāu nê-mì-mā (二維碼)…
-
Buáng-màng Săng-găng Mò̤ Dâi Có̤
Gó̤-lòng-gĕ̤ng mò̤ siăh-chióh. Duâi-buáng-iâ dók-iòng sék-diē cī sâ̤ nó̤h (À iá, cī-â ciŏng có̤ à). Siŭ-huá-iŏk ké̤ṳk nguāi kĕ̤ gáu diê-sē̤ là. Bè-lēng lì bè-lēng kó̤. Dō̤ mìng-chòng hùng-nó̤h dŭ mâ̤ có̤. DĀNG SĪ KÓ̤!
-
Nè̤ng gâe̤ng Sìng gì Gê̤ṳng-cīng
Huák gì sê ging-nièng Sìng-dièng-cié (神田祭) ngiàng-huôi gì sióng-pieng. Gê̤ṳ-tā̤ lì gōng sê huòi-gṳng. Hiā sèng-hâiu sê buáng-buŏ, nguāi káng uòng diēng-lāng, chīng-chīng giàng chók, ciáng-hō̤ iā huông cêu tiang-giéng ô nè̤ng hū kēu-hô̤. Diô bieng nè̤ng iâ muōng lì muōng sâ̤. Mò̤ nióh òng, kui-dô̤ gì nè̤ng lì lāu. I giék lā̤ cé̤ṳ-lièng-sìng (注連繩), méng ché̤ṳ sèng-sāu, puak-buô ūng-ūng-lióh. Âu-dāu gṳng lā̤ sioh doi nè̤ng, sê̤ṳng lā̤ chók-sùng gì i-siòng, chiū muōng páh, nè̤ng muōng huòi-duōng tàu ché̤ṳ. I gáuk-nè̤ng káng guó du iā gék-dông. Kēu-hô̤ gì siang muōng lì muōng…
-
Sĕk-lĕ̤k Màng-buŏ Ĭng gâe̤ng Huă
Ciáng-nguŏk sĕk-lĕ̤k màng-buŏ, nguāi gáe̤h hèng-lī buăng diōng sé̤ṳk-siá. Sé̤ṳk-siá gó mò̤ bék-nè̤ng, nguāi cīng-lī uòng, cê-gă chók-muòng, kó̤ siăh Nĭk-buōng-chái. Gĭng-guó bòng-bĕng gì chŏng, háe̤ng-háe̤ng cêng cáh. Chuó diē-sié táe̤k chók góng-góng, iā chiông â̤ ká hiōng dó̤i-méng kāng-muòng-giāng gì bŏ̤-là̤. Hiā sèng-hâiu tiĕng áng mò̤ nióh-òng, sèng-dāu diê-siŏh-ciáh dòng-buŏ-giāng-dé sáe̤k lāu sáe̤k-páu, hĭ-hĭ-chéu…
-
Mâ̤ Ó̤i Kó̤-káung
Có̤i-gê̤ṳng dâi-cié cêng sâ̤, siŏh-nĭk gáu áng dŭ-sê có̤ dâi-cié, gĭ-buōng mò̤ sié-nó̤h hŏk-sĭk cīng-lī huòi-gó (回顧) gì sì-găng. Cuói iâ sê nguāi cê-gă tō̤-sī, cê̤ṳ-ngiĕk-cê̤ṳ-dáik (自業自得). Màng-buŏ ng kó̤-káung lāu! Ciŏng-uâng ô sì-găng lāu. Dáng-sê bô mò̤ cĭng-sìng lāu. Bèng-iū báik-diòng lāu cī giông dâi-cié, gōng nguāi tiăng: „Nṳ̄ diŏh có̤ biĕng-cié hâu-ê̤ṳng (邊際效用)…