山月 Săng-nguŏk

The moon across Cō̤-hāi I chased, the dream in Sĕ̤ng-hŭng I left

  • Art & Cul.
  • Lan.
  • Travel
  • Essays
  • The moon is still bright

    The moon is still bright

    I could not sleep, Tossing and turning All night long.Now the night is coming to an end, While the moon is still bright, Shines on my heart. Written in Literary Chinese and translated into Englishat the end of the night on November 9, 2022 P.s. A full lunar eclipse (banner picture) can be seen from […]

    Dâng David

    2022-11-09
    Essays
    Japan, Life, Poems, Tokyo
  • Mountains beneath the Moon

    Mountains beneath the Moon

    The moon across Cō̤-hāi I chased The dream in Sĕ̤ng-hŭng I left Written in my mother tongue on July 2017, the height of summer,when the cicadas are chirping in my hometown Translated into English in the evening of October 23, 2022,when the sunset gilded the forest outside the balcony of my new home Cō̤-hāi (左海), […]

    Dâng David

    2017-07-01
    Essays
    Hokchew, Poems

山月 Săng-nguŏk

The moon across Cō̤-hāi I chased, the dream in Sĕ̤ng-hŭng I left

  • Tags
  • Categories
  • Timeline

Languages

Social media

  • Pinterest
  • Instagram
  • Twitter
  • Mastodon
  • Facebook
  • GitHub
  • RSS Feed

Built by WordPress