汉字词“地震”之前,日语中表达地震的本土词

Postscript of The Age of Gods, chapters from The Chronicles of Japan (日本書紀神代巻, Nihon Shoki jindai-kan)

在日本的时候,经常遇到地震。日语里面最常用来表达地震这个概念的词汇,便是汉字词“しん”。日本历史上想来也少不了地震,那么有表达该现象的本土词吗?

根据资料显示,还真有。古日语中有“ない”和“なえ”这两个词可以用来表示地震。

平安时代《日本书纪》写本

“ない”(旧假名为“なゐ”)是一个古老的日本词汇,它有两层含义:一是与“ふる”或“よる”相配合,用来表示“地震发生”的意思,这里的“ない”代表“地盘”或“大地”,通过“ないふる”组合来表示“地震”;二是单独使用,表示大地的振动,即地震的意义。在《日本书纪》(西元720年成书)中,就有“ない”这个词被用于表示地震的记录。例如日本有史以来有记录的那场最早的地震——推古地震,《书纪》是如此记录的:

則ち四方にのりこちて地震ナヰの神を祭らむ

推古七年四月(岩崎本訓)

而“なえ”则是“ない”的变化形式。

ふる”(旧假名为“なゐふる”),则是一个古日语词组,表示“大地震动”“地震发生”的意思[“第141回常設展示 なゐふる −地震を科学する−”. 国立国会図書館 本の万華鏡. 2021年4月16日閲覧。] [日本国語大辞典, 精選版. “地震ふるとは” (日本語). コトバンク. 2021年4月16日閲覧。]。日本地震学会有以“なゐふる”为名,发行宣传杂志[“広報紙「なゐふる」|公益社団法人 日本地震学会”. www.zisin.jp. 2021年4月16日閲覧。]。该词组中的“な”代表“地”,“い”(旧假名为“ゐ”)代表“地方”,而“ふる”则代表“震动”。这个词组的出现,正可以追溯到奈良时代的《日本书纪》。它不仅出现在古文书中的地震记录中,而且也用于表示不同程度的地震,如“大地震”和“小地震”——不过这与现代地震学中通过规模来分类的“大地震”是有区别的。

2022年8月21日稿

’23年10月9日重写

Discover more from 山月

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading